Rambler's Top100
Московская ассоциация флота четвертьтонников Московская ассоциация флота четвертьтонников



Новости

Чемпионат России

Флот

Гонки и результаты

Дела обмерные

Календарь

Документы

Контакты

Вступление в АФЧ

Форум

Рейтинг



В начало • Часть I • Часть II • Часть III • Часть IV • Часть V • Часть VI • Приложение А • Приложение В

Приложение С • Приложение D • Приложение E • Приложение F • Приложение G • Приложение H • Приложение J

ПРИЛОЖЕНИЕ А Часть I

ПРИЛОЖЕНИЕ А Часть I

Минимальные требования, предъявляемые к яхтенным спасательным плотам, изготовленным до 1/2003

Приложение А не охватывает спасательные плоты, предназначенные для гонок Категории 0

1.0      Общая конструкция

Спасательный плот (плоты), способный вместить весь экипаж, должен отвечать следующим требованиям:

a)       Место хранения – см. Специальные Правила 4.20.2.

b)      Спасательный плот должен быть предназначен и использоваться исключительно для спасения жизни в море.

c)       Спасательный плот должен быть сконструирован так, чтобы он был устойчив на волнении, когда он полностью надут и плавает тентом вверх.

d)      Конструкция спасательного плота должна включать тент или укрытие, которое должно автоматически становиться на место, когда плот надут, если Национальная организация или Положение о соревновании не требуют иное. Это укрытие должно быть способно защитить находящихся в нём от внешних воздействий и должно иметь средства для сбора дождевой воды. Тент спасательного плота должен быть хорошо заметного цвета.

e)       Спасательный плот должен быть снабжён фалинем и должен иметь спасательный леер, окружающий его снаружи. Спасательный леер должен быть также укреплён по периметру внутри плота.

f)        Спасательный плот должен легко переворачиваться одним человеком, если он надуется в перевёрнутом положении.

g)       Каждый вход спасательного плота должен быть оснащён эффективными средствами, чтобы дать возможность людям подняться на борт из воды.

h)       Спасательный плот должен быть упакован в чехол или другой контейнер, сконструированный так, чтобы он мог противостоять сильному износу в морских условиях. Спасательный плот в чехле или другом контейнере должен обладать плавучестью.

i)         Плавучесть плота должна быть обеспечена делением на чётное число изолированных отсеков, половина из которых должна быть способна удержать без контакта с водой количество людей, на которое рассчитан спасательный плот, без уменьшения общей поддерживающей площади.

j)         Число людей, на которое должен быть рассчитан надувной спасательный плот, должно быть равно:

i   наибольшему целому числу, полученному делением на 0.096 измеренного в кубических метрах объёма главных камер, обеспечивающих плавучесть (в этот объём не должны включаться ни арки, ни банки, если они установлены), в надутом состоянии; или

ii  наибольшему целому числу, полученному делением на 3720 площади пола, измеренной в квадратных сантиметрах (в эту площадь можно включать банку или банки, если они установлены), надутого спасательного плота; должно браться меньшее из полученных чисел.

k)  Пол спасательного плота должен быть водонепроницаемым и, если Национальной организацией или Положением о соревновании не предписано иное, должен быть способным достаточно изолировать от холода или:

i   с помощью одного или нескольких отсеков, которые обитатели могут надуть, если пожелают, или которые надуваются автоматически и могут быть спущены и вновь надуты обитателями; или

ii  другими равноценными по эффективности способами, не зависящими от надувания.

 

2.0     Оборудование

a)         одно плавающее спасательное кольцо, прикреплённое к плавающему линю длиной по крайней мере 30 метров;

b)         один безопасный нож и один черпак;

c)         две губки;

d)         один плавучий или морской якорь, постоянно прикреплённый к плоту (рекомендуется соответствующий ISO 17339 или эквивалент);

e)         два весла;

f)           один ремонтный комплект, с помощью которого можно отремонтировать проколы в отсеках плавучести;

g)         один ножной насос или воздушные меха;

h)         один герметичный электрический фонарь;

i)           три ручных красных сигнала бедствия в соответствии с п. 36 SOLAS;

j)           шесть таблеток от морской болезни на каждого человека, из расчёта вместимости плота;

k)         инструкция на пластиковом листе, как выжить на спасательном плоту;

l)           спасательный плот должен надуваться газом, который не вреден для обитателей, надувание должно производиться автоматически либо при выдёргивании линя, либо каким-либо другим столь же простым и эффективным способом. Должны быть предусмотрены средства, чтобы можно было использовать ножной насос или меха для поддержания давления.

 

3.0      Маркировка спасательного плота

3.1     На каждый спасательный плот должна быть чётко нанесена маркировка с названием яхты или номером на парусах из опознавательного кода на:

a)         тенте;

b)         днище;

c)         чехле или контейнере;

d)         сертификате.

3.2     Цифры и буквы на спасательном плоту должны быть как можно большего размера и резко контрастного цвета. На каждом плоту должен быть надёжно прикреплён отражающий материал морского типа.

ПРИЛОЖЕНИЕ А Часть II

 

Минимальные требования к яхтенным спасательным плотам

Приложение А не охватывает спасательные плоты, предназначенные для

 гонок Категории 0

 

1.0      Введение

В своём отчёте от 12/00, ссылаясь на отсутствие исчерпывающего современ-ного стандарта для яхтенных спасательных плотов, следователь Сиднея после гонки Хобарт 1998 рекомендовал, чтобы спасательные плоты для яхтсменов соответствовали конструктивным требованиям правила 15 SOLAS 1960 года. Плоты SOLAS обычно тяжелее, более дорогие и более неуклюжие, чем плоты для яхтсменов, и сконструированы для коммерческих судов.

 

В 1999 г. Комитет по Специальным Правилам Совета по крейсерским гонкам –  ORC (теперь Подкомитет Специальных Правил ИСАФ) создал рабочую группу для изучения требований к спасательным плотам, принимая во внимание опыт гонок Фастнет 79, Хобарт 98 и другие источники. Настоящие минимальные требования Части II Приложения А является проектом для изучения.

 

Хотя работа в развитие ISO (International Standartization Organization – Международная организация по стандартизации) ведётся около 14 лет, ожидаемая публикация стандарта ISO 9650, охватывающего спасательные плоты для яхтсменов, так и не состоялась. Когда ISO 9650 будет пригоден для общего использования, Подкомитет Специальных Правил изучит его с точки зрения принятия взамен требований Части II Приложения А или их переработки.

 

В соревнованиях 0, 1 и 2 Категорий, проходящих вдали от берега и проводимых по Специальным Правилам ИСАФ для крейсерских гонок, требуются спасательные плоты. Для Категории 0 спасательный плот должен быть типа SOLAS с изменениями, разрешёнными Специальными Правилами. Спасательный плот для Категорий 1 и 2 должен быть либо:

(i)             модели SOLAS с изменениями, разрешёнными Специальными Правилами, либо

(ii)           модели “ORC” в соответствии с Частью I Приложения А Специальных Правил, если плот был изготовлен до 1/03, либо

(iii)          модели “ИСАФ” в соответствии с Частью II Приложения А Специальных Правил.

ТРЕБОВАНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ЯХТЕННЫМ

НАДУВНЫМ СПАСАТЕЛЬНЫМ ПЛОТАМ  

 

1.         ЧАСТЬ ПЕРВАЯ — НАЗНАЧЕНИЕ, КОНСТРУКЦИЯ и ОБЩЕЕ

1.1

Назначение

Цель этих требований – охарактеризовать надувные спасательные плоты для яхтсменов, которые по своему проекту, конструкции и оборудованию отражают лучшую современную практику и используют тяжело приобретённый опыт в деле спасения жизни на море.

1.1.1

Прочность

изготовления

Каждый спасательный плот должен быть сконструирован так, чтобы мог выдержать 20 дней на воде при всевозможных морских условиях при температуре воздуха от –15 до +65°С, при этом спасательный плот должен успешно пройти испытания на тройное давление по пункту 2.03.03, приведённому ниже.

1.2

Отпечатанные условные

обозначения и инструкции

Все условные обозначения и инструкции на спасательном плоту и его оборудовании должны быть напечатаны на простом английском языке буквами как можно большего размера (и могут быть повторены на другом языке). Надписи должны быть достаточно крупными, чтобы их могли прочесть люди с обычными дефектами зрения без помощи очков. Печать должна быть резко контрастного цвета на одноцветном фоне.

1.3

Определение человека

Применительно к этим Требованиям, “люди” будут иметь средний вес в раздетом виде 75 кг (один обнажённый человек весит 75 кг), и должны быть одеты в одежду для плохой погоды или в аварийные гидрокостюмы и яхтенные сапоги, а также на каждом должен быть надувной или заполненный плавучим материалом спасательный жилет с плавучестью 150 Н.

1.4

Высота

падения

Спасательный плот должен быть изготовлен так, чтобы после сбрасывания его в воду с высоты 6 м плот и его оборудование работало удовлетворительно.

1.5

Тент

Спасательный плот должен иметь тент для защиты находящихся в нём от внешних воздействий, который автоматически устанавливается на место, когда спасательный плот спущен на воду и плавает. Тент должен оставаться поднятым даже в случае повреждения одной из камер плавучести.

1.6

Изоляция

тента

Изоляция тента произвольная.


1.7

Внутренняя окраска, не вызывающая дискомфорта

Для этой цели внутри тента можно использовать синий или иной цвет. 

1.8

Детали входа

Каждый вход должен быть ясно обозначен и оборудован эффективным регулируемым закрывающим устройством, которое может быть легко и быстро открыто как изнутри, так и снаружи, и может быть закрыто изнутри спасательного плота так, чтобы регулировать вентиляцию, но исключать проникновение морской воды, ветра и холода. Спасательные плоты для более чем восьми человек* должны иметь по крайней мере два независимых входа.

Для застёгивания закрывающего устройства могут использоваться удобные застёжки “липучка” или большие молнии, или шнуры или ленты, которые не надо привязывать или связывать. Для застёгивания с помощью шнуров или лент могут быть предусмотрены зажимы и т.п. Любое закрывающее устройство должно быть таким, чтобы им можно было легко пользоваться замёрзшими, мокрыми, онемевшими руками. *См. 1.3.

1.9

Вентиляция

Тент должен обеспечивать достаточно воздуха для находящихся в нём в любое время, даже при закрытых входах.

1.10

Отверстие (отверстия)

для обзора 

Тент должен быть оборудован по крайней мере одним отверстием для обзора, чтобы иметь возможность обозревать горизонт на 360 градусов. Прозрачные пластиковые окна могут быть встроены в тент как вспомогательные, но не заменяющие эти функции.

1.11

Сбор

дождевой

воды

Тент должен быть снабжён соответствующими средст-вами для сбора дождевой воды. Устройство для сбора дождевой воды должно иметь эффективные средства для предотвращения нежелательного попадания воды при штормовой погоде.

1.12

Монтаж SART

Тент должен быть оборудован средствами для монтажа радиолокационного ответчика для спасательных судов (SART) на высоте не менее 1 м над поверхностью моря. Место для монтажа должно быть ясно маркировано “SARTSEACH AND RESCUE RADAR TRANS-PONDER” (“РАДИОЛОКАЦИОННЫЙ ОТВЕТЧИК ДЛЯ СПАСАТЕЛЬНЫХ СУДОВ”).

1.13

Высота  тента

Тент должен иметь достаточную высоту над головами людей, сидящих внутри людей в любой его части.

1.14

Несущая

способность

Спасательный плот должен быть сконструирован так, чтобы вмещать оговоренное максимальное число людей*, от 4 до 12 включительно, при условии, что оговоренное число не превышает:

1.14.1. – наибольшее целое число, полученное делением на 0.096 объёма, измеренного в кубических метрах, главных камер, обеспечивающих плавучесть (в этот объём не должны включаться ни арки, ни банки, если они установлены), в надутом состоянии; или

1.14.2. – наибольшее целое число, полученное делением на 0.372 внутренней площади спасательного плота в горизонтальной плоскости (эта площадь может включать банку или банки, если они установлены), измеренной в квадратных метрах, по самой внутренней кромке камер плавучести; или

1.14.3. – число людей*, которые могут сидеть с приемлемым комфортом и высотой над головой без соприкосновения с любым оборудованием спасательного плота.

1.14.4 Спасательный плот, надутый до проектного рабочего давления на спокойной воде, со спущенными наибольшей камерой плавучести и надувным дном (если имеется), должен сохранять положительную высоту надводного борта, когда он загружен полным комплектом людей* или их эквивалентом по весу, распределённым случайным образом. *См. 1.3.

1.15

Материалы

Материалы должны соответствовать требованиям стандарта ISO/DIS 9650-3 от 22/02/2002 или позже.

1.16

Запасной

номер

 

1.17

Страховочные леера

внутренние

и наружные

Спасательный плот должен быть оборудован внутрен-ними и наружными страховочными леерами, изготов-ленными из шнура или тесьмы, которые должны быть яркого цвета, контрастного цвету спасательного плота, быть не гниющими и стойкими к воздействию атмосферы, масел и нефтепродуктов. Они должны быть присоединены к спасательному плоту таким образом, чтобы при их обрыве или повреждении, не повреждалась конструкция спасательного плота.

Страховочные леера должны быть такими, чтобы за них можно было схватиться без повреждения руки или скольжения. Страховочный леер из троса должен иметь диаметр по крайней мере 9.5 мм; страховочный леер из тесьмы должен иметь ширину по крайней мере 25 мм.

Страховочные леера и их крепления должны противо-стоять ударным нагрузкам и истиранию от прикреп-лённых к ним страховочных сбруй яхтсменов.

Прочность на разрыв страховочного линя и точек его крепления должна быть по крайней мере 2 кН.

1.17.1

Фалинь

1.17.1.1 Фалинь должен быть длиной более 9 м. Фалинь и его крепление должны включать систему, которая способна поглотить ударную нагрузку без обрыва и без повреждения спасательного плота.

1.17.1.2 Минимальный диаметр фалиня должен быть 9.5 мм. Прочность на разрыв фалиня и его крепления к спасательному плоту должна быть не менее 7.5 кН, а для плотов вместимостью более 8 человек* прочность на разрыв фалиня и его крепления к спасательному плоту должна быть не менее 10 кН.

1.17.1.3 Фалинь должен противостоять атмосферным воздействиям и должен быть изготовлен из нейлонового или полиэфирного троса. На фалине должен быть предусмотрен цветной индикатор в одном метре от точки крепления.

1.17.1.4 Запасной номер

1.17.1.5 Фалинь должен быть прикреплён к спасатель-ному плоту вблизи входа, где также находится безопасный нож в кармане с ясной маркировкой “SAFETY KNIFE” (“БЕЗОПАСНЫЙ НОЖ”). *См. 1.3.

1.18

Лампа на

тенте

На верху тента спасательного плота должна быть укреплена включаемая вручную лампа в соответствии с IMO MSC 48(66). Батареи должны быть такого типа, которые не портятся от намокания или влажности при хранении спасательного плота.

1.19

Лампа внутри тента

Лампа внутри тента не обязательна.

1.20

Конструкция камер

плавучести

Главная камера плавучести должна быть разделена не мене чем на два отдельных отсека, которые надуваются через невозвратные клапаны на каждом отсеке.

1.21

Днище

1.21.1 Днище спасательного плота должно быть во-донепроницаемым. Для использования в холодных водах должны быть предусмотрены средства для изоляции днища. Желательно, чтобы организаторы гонок в Положении о соревновании указали, может ли отсут-ствопать изоляция.

1.21.2  Если днище изолировано металлической фольгой, на днище и ещё по крайней мере один раз на внутренней поверхности камер плавучести, где лучше всего видно, должно быть нанесено предупреждение: “KEEP ELECT-RONIC BEACONS CLEAR OF FLOOR” (“ДЕРЖИТЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ БУИ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДНИЩА”).

1.22.1

Система

надувания

1.22.1.1 Система первоначального надувания должна при-водиться в действие резким вытягиванием фалиня, обеспечивающим выход сжатому газу. Все последующие усилия, приложенные к фалиню, должны действовать непосредственно на точку буксировки или любую другую точку, имеющую прочность, эквивалентную величине, требуемой для фалиня (см. 1.17.1).

1.22.1.2 Механизм системы надувания должен достигать полностью открытого положения при приложении к фалиню вытягивающей силы, не превышающей 150 Н, и с перемещением, не превышающим 200 мм.

1.22.1.3 Рабочий механизм должен быть изготовлен из стойких к коррозии материалов, способных противо-стоять без повреждения нагрузке 450 Н. Пусковой тросик не должен вызывать износа ткани камер плавучести трением и должен соответствовать требованиям ISO 15738 к системам газонаполнения.

1.22.2

Время

надувания

Проектное рабочее давление должно достигаться за 3 минуты при 20°С в соответствии с тестом п. 2.11.

1.23.1

Противодейст-вие излишнему давлению

(предохрани-тельные

клапаны)

Каждый надувной отсек должен выдерживать давление, равное по крайней мере утроенному рабочему давлению, и должен быть защищён от превышения давления выше рабочего более чем в два раза либо с помощью предохранительного клапана, либо регулированием подачи газа. Каждый клапан должен иметь маркировку, соответствующую установленному предельному давлению (эта маркировка может быть цветным кодом, характерным для изготовителя клапана).

1.23.2

Доступ к

предохрани-тельным

клапанам

Каждый предохранительный клапан должен быть досту-пен человеку*, находящемуся на спасательном плоту, чтобы клапан можно было временно отключить.

*См. 1.3.

1.24

Подкачка

Должны быть предусмотрены средства, чтобы находящиеся в плоту просто и легко подсоединили прилага-емый воздушный насос к соответствующему клапану каждого надувного отсека так, чтобы можно было поддерживать рабочее давление.

1.25

Невозвратный клапан

Должен быть предусмотрен невозвратный клапан в каждом входе для газа в надувную камеру.

1.26

Запасной

номер

 

1.27

Доступ внутрь плота

По крайней мере один вход должен быть оборудован полужёсткой бортовой аппарелью, способной выдержать человека* весом 75 кг и позволяющей человеку* с не более чем средними физическими данными без посторонней помощи подняться на борт спасательного плота из воды. Бортовая аппарель должна быть устроена так, чтобы избежать значительной утечки воздуха из отсеков плавучести, если аппарель повреждена, и в любом случае ограничить такие утечки так, чтобы давление в отсеке плавучести не упало более чем на 50% ниже его проектного рабочего давления. Любой шланг высокого давления или другое приспособление, не предназначенное служить частью системы подъёма на борт, не должно препятствовать процессу подъёма из воды. *См. 1.3.

1.28

Бортовой трап

Входы, не оборудованные бортовой аппарелью, должны иметь бортовым трапом, нижняя ступень которого должна быть утяжелена и находиться не менее чем на 0.4 м ниже ватерлинии незагруженного спасательного плота.

1.29

Средства для

облегчения

подъёма на

борт

Внутри каждого входа спасательного плота должны быть средства, чтобы помочь человеку* втянуть самого себя внутрь плота: они должны включать спасательный линь с клевантами или другими захватами, прикреплённый к дальней стороне внутри плота или к середине днища. Верёвка и тесьма должны соответствовать приведённому выше п. 1.17. *См. 1.3.

1.30

Остойчивость плота

Каждый надувной спасательный плот должен быть сконструирован так, чтобы, будучи полностью надутым и плавающим тентом вверх и с любой загрузкой от нуля до полного комплекта пассажиров, он был остойчив при бурной погоде.

1.31

Несиммет-ричная

загрузка

Нормально надутый спасательный плот при спокойном море не должен переворачиваться или быть затопленным, когда все пассажиры, каждый одетый в 150 N спасательный жилет, собрались вместе сначала у одного, а затем у противоположного борта.

1.32.

Средства для постановки перевёрнутого спасатель-ного плота в

нормальное

положение

.1 Остойчивость спасательного плота в перевёрнутом положении должна быть такой, чтобы его мог поставить в нормальное положение один человек* при волнении и в  спокойную погоду.

.2 Должна быть предусмотрена тесьма и/или верёвка, соответствующая приведённому выше п. 1.17, на нижней стороне спасательного плота, чтобы облегчить действия одного человека* по постановке перевёрнутого спаса-тельного плота в нормальное положение.

.3 Позиция человека* в воде, намеревающегося поставить плот в нормальное положение, должна быть чётко отмечена на камере плавучести. *См. 1.3.

1.33

Запасной

номер

 

1.34

Балластный карман

(карманы)

Спасательный плот должен быть оборудован водяным балластным карманом (карманами), отвечающим следующим требованиям:

1.34.1 карман (карманы) должен наполняться по крайней мере на 60% своей ёмкости за 25 секунд после развёртывания;

1.34.2 карман (карманы) должен иметь общую ёмкость по крайней мере 220 литров для спасательных плотов на 4 – 10 человек* и по крайней мере 240 литров для спасательных плотов на 10 – 12 человек*;

1.34.3 если имеется больше одного кармана, то они должны быть расположены симметрично по периферии спасательного плота. Если имеется только один карман, его периферия должна располагаться симметрично относительно периферии спасательного плота;

1.34.4 если надо, должны быть предусмотрены средства, позволяющие воздуху быстро выйти из-под спасатель-ного плота. *См.1.3.

1.35

Внешней цвет

Все внешние поверхности спасательного плота, включая укрытие, балластные карманы, днище и аппарели должны быть хорошо заметного цвета, за исключением того, что наружные поверхности камер плавучести могут не быть хорошо заметного цвета.

1.36

Тип газа

Газ или смесь газов, используемая для надувания спасательного плота, должна быть нетоксичной и невоспламеняемой; содержание влаги в ней не должно превышать 0.015% по массе.

1.37

Запасной

номер

 

1.38

Запасной

номер

 

1.39

Запасной

номер

 

1.40

Запасной

номер

 

1.41

Газовый

баллон

Если баллон изготовлен из стали, он должен соответ-ствовать ISO 9809-3, если Национальной организацией не предписано что-либо иное. Газовый баллон должен быть коррозионно-стойкий. Баллон должен иметь маркировку с указанием его испытательного гидравлического давления.

1.42

Разрывной диск

Если используется сжиженный газ, баллон должен быть оснащён коррозионно-стойким разрывным диском в соответствии с ISO 6718 или эквивалентным предохранительным устройством, чтобы предотвратить взрыв баллона. Разрывной диск или предохранительное устройство должно срабатывать прежде, чем давление внутри баллона достигнет гидравлического испытательного давления баллона.

1.43

Запорная

пластина

Должна использоваться запорная пластина или вентиль, способный удерживать газ в баллоне до тех пор, пока не сработает система газонаполнения спасательного плота. Эта запорная пластина или вентиль должны выдерживать гидравлическое испытательное давление баллона.

1.44

Шланг

высокого

давления

Если для подачи газа из баллона в камеру плавучести используется комплектный шланг высокого давления, он должен удовлетворять следующим условиям:

1.44.1 – не должно быть утечек или каких-либо признаков повреждения при гидравлическом испытании в течении минимум одной минуты в соответствии с ISO 1402 под давлением 12.5 МПа для сжиженных газов или 20 МПа для несжиженных газов;

1.44.2 – он должен работать в диапазоне температур от    –45 до +65°C включительно для сжиженных газов и от     –20 до +65°С включительно для несжиженных газов;

1.44.3 – при самой низкой температуре каждого из диапазонов, определённых в п. 1.44.2 выше, шланг должен быть изогнут на 180° на оправке радиусом 5 см и должен отвечать требованиям п. 1.44.1;

1.44.4 – комплектный шланг не должен касаться никаких острых кромок, и не должно быть никаких признаков коррозии при проведении соответствующих испытаний, определённых в ISO (для каждого рабочего испытания может использоваться новый шланг);

1.44.5 – разрывное давление сборки со шлангом должно быть не менее 168% испытательного гидравлического давления сборки со шлангом;

1.44.6 – шланг высокого давления должен быть установлен так, чтобы избежать помех операциям посадки (см. п. 1.27 выше).

1.45

Сертификат маркировок плота

Спасательный плот и его контейнер или чехол, а также соответствующий сертификат, который должен храниться на борту яхты, должны показывать следующую информацию. Маркировка спасательного плота должна быть на хорошо видимом месте, чёткая и не смываемая и не должна оказывать вредного влияния на окружающие материалы. Все письменные инструкции должны быть на английском языке и могут быть повторены на любом другом языке. Разрешается наносить эту информацию на стойкой к морской воде наклейке, надёжно прикреплённой к спасательному плоту на видном месте:

.1 число человек*;

.2 наименование изготовителя;

.3 название типа плота, если есть;

.4 “Соответствует Приложению А Часть II СП ИСАФ” плюс описание любых возможных дополнений (например, изолированное днище, упаковка с дополнительным содержимым);

.5 дата последнего обслуживания и идентификация станции обслуживания;

.6 рекомендуемая периодичность обслуживания;

.7 максимальная высота спуска на воду;

.8 длина фалиня;

.9 инструкции по спуску на воду;

.10 заводской номер (см. п.6.2, Идентификация);

.12 дата изготовления;

.13 какие дополнительные устройства установлены:

.13.1 изолированное днище ДА/НЕТ?

.13.2 изолированное укрытие ДА/НЕТ?

.13.3 специальный цвет внутри ДА/НЕТ?

.13.4 лампа внутри ДА/НЕТ?

.14 перечень содержимого упаковки снаряжения.

*См. 1.3

1.46

Запасной

номер

 

1.47

Запасной

номер

 

1.48

Карманы для

оборудования

Должны быть предусмотрены по крайней мере два кармана для оборудования, изготовленные из прозрачного гибкого материала с дренажными отверстиями и снабжённые застёжками “липучка”, подходящим образом прикреплённые к аркам труб укрытия. Цель – хранение незакреплённого оборудования, где его можно видеть, держать легко доступным, но сохранять от потери и, насколько возможно, уберечь от постоянного намокания.

1.49

Отражающий материал

К каждому спасательному плоту должен быть прикреплён отражающий материал с минимальной площадью поверхности 1500 см2. Около 2/3 поверхности этого материала должно быть прикреплено к верхней половине укрытия и приблизительно 1/3 – на наружной части днища спасательного плота. Отражающий материал должен соответствовать IMO А.658 (16).

 

2.         ЧАСТЬ ВТОРАЯ  — ИСПЫТАНИЯ

Типичный образец каждого плота должен удовлетворительно  пройти следующие испытания. Грузы, используемые при испытаниях, могут быть мешками, заполненными водой или песком.

2.1

Испытание при спуске на воду

Расположите укомплектованный спасательный плот, упакованный в его чехол или контейнер, на высоте 6 метров над поверхностью воды.

Прикрепите фалинь к неподвижной точке так, чтобы он размотался, когда спасательный плот упадёт.

Сбросьте спасательный плот на воду и оставьте его плавать с течение 30 минут, затем надуйте его, вытянув фалинь.

Измерьте время, за которое:

2.1.1 камеры плавучести надулись до окончатель-ной формы, и убежище полностью развернулось;

2.1.2 достигнуто проектное рабочее давление.

Поднимите спасательный плот из воды. Тщательно проверьте спасательный плот и его оборудование. Не должно быть никаких видимых повреждений или неисправностей.

2.2

Проверка на

вместимость

Проверьте реальным испытанием на плавающем плоту, что установленное количество человек* может быть размещено, причём каждый человек в сидячем положении. *См. 1.3.

2.2.1

Проверка

минимальной высоты

надводного борта

Надуйте спасательный плот до нормального рабочего давления и при спокойных условиях на море равномерно загрузите спасательный плот грузами по 75 кг в количестве, равном числу человек*, которое является номинальной вместимостью. Высота надводного борта, измеренная в различных точках по периметру, должна быть по крайней мере 250 мм для спасательного плота вместимостью 4 человека* и 300 мм для всех более крупных спасательных плотов. *См. 1.3.

2.3.1

Проверка

поддержания давления

в камерах

плавучести

и опорах

тента

Надуйте до проектного рабочего давления, затем оставьте стоять на 30 минут.

Подрегулируйте, если необходимо, до проектного рабочего давления, запишите окружающую температуру, подождите 1 час и запишите измеренное окончательное давление и окружающую температуру.

Если необходимо, введите поправку на изменение температуры   0.4 кПа на градус Цельсия.

Окончательное давление, скорректированное, если необходимо, должно быть не менее 95% от начального давления.

Проверка действительна только в случае, если изменение температуры в камере не превышает 3°С.

2.3.2

Проверка

поддержания давления в надувном днище (если имеется)

Надуйте до проектного рабочего давления, подождите 30 минут и запишите окончательное давление, которое должно быть не менее 95% проектного рабочего давления.

2.3.3

Проверка на

избыточное

давление

Надуйте камеры плавучести и укрытия до трёхкратного проектного рабочего давления при температуре 20±2°С и подождите 10 минут. Во время этой проверки предохранительный клапан должен оставаться в нерабочем состоянии. Запишите конечное давление, которое должно быть не менее 95% проектного рабочего давления.

Тщательно проверьте спасательный плот и его оборудование. Не должно быть никаких видимых повреждений или неисправностей.

2.4

Проверка

противодействия затоплению

.1 Спасательный плот, надутый до проектного рабочего давления, в условиях спокойной воды должен нести полную загрузку по числу людей*. Если имеется надувное днище, то оно должно быть спущено.

.2 Затем спасательный плот должен быть заполнен водой до верхней кромки верхних камер плавучести и оставлен в этом состоянии на 10 минут.

.3 Во время этой проверки спасательный плот не должен испытывать каких-либо деформаций. Тщательно проверьте спасательный плот и его оборудование. Не должно быть никаких видимых повреждений или следов износа. *См. 1.3.

2.5

Проверка прыжками

Спасательный плот, надутый до проектного рабочего давления, на спокойной воде должен быть способным противостоять без каких-либо видимых повреждений и износа падению на укрытие и во вход спасательного плота (как в открытом, так и в закрытом состоянии) груза 75 кг с высоты 3 метра над уровнем воды. Общее число “падений” должно быть равно расчётной вместимости спасательного плота.

2.6

 

 

 

 

 

 


Буксировка со скоростью 3 узла с

морским

якорем

.1 Надуйте спасательный плот до проектного рабочего давления на спокойной воде и разверните морской якорь. Загрузите спасательный плот полным комплектом людей* или эквивалентным числом грузов по 75 кг.

.2 Прикрепите буксирный конец к яхтенному концу фалиня так, чтобы общая длина буксирного конца составляла 30 метров. Настоящий стандарт не предусматривает “слабое звено” на яхтенном конце фалиня.

.3 В течение по крайней мере 30 минут буксируйте спасательный плот со скоростью 3 узла, при этом:

.3.1 останавливая и возобновляя буксировку рывками вперёд несколько раз.

.4 Во время этого испытания:

.4.1 морской якорь должен оставаться расправленным в устойчивом положении ниже поверхности воды;

.4.2 морской якорь не должен запутываться в своих стропах;

.4.3 минимальное тормозное усилие, оказываемое морской якорем во время буксировки, должно быть 450 Н.

.5 Спасательный плот не должен переворачиваться или затапливаться.

.6 После проверки буксировкой:

.6.1 должна быть выполнена проверка растяжения линя морского якоря и его крепления. Разрывная нагрузка линя морской якоря и его крепления должна быть >7.5 кН;

.6.2 должна быть выполнена проверка растяжения фалиня и его крепления. Разрывная нагрузка фалиня и его крепления должна быть >7.5 кН;

.6.3 тщательно проверьте спасательный плот и его оборудование. Не должно быть никаких видимых повреждений и следов износа.

*См. 1.3.

2.7

Проверка

греблей

Спасательный плот на спокойной воде, нормально надутый и с полной загрузкой пассажирами, одетыми в костюмы для плохой погоды, 150 Н спасательные жилеты и морскую обувь, должен быть способен передвигаться вперёд, когда пассажиры гребут прилагаемыми вёслами, со скоростью по крайней мере 0.5 узла на дистанции по крайней мере 20 метров.

2.8

Проверка

водонепроницаемости

укрытия

.1 Надуйте спасательный плот до проектного рабочего давления.

.2 Удостоверьтесь, что внутри сухо, и закрепите закрытия на каждом входе в соответствии с инструкцией изготовителя.

.3 В течение по крайней мере 5 минут непрерывно направляйте струю воды на укрытие с расстояния не более 3 метров (10 футов), пока, изменяя угол, в равномерном темпе не обойдёте 360 градусов. Струя воды должна выливаться из сопла диаметром 25 мм (один дюйм) при расходе по крайней мере 245 литров в минуту (54 галлонов UK или 65 галлонов US в минуту).

.4 Количество воды, которое проникло внутрь спасательного плота, не должно превышать 5 литров.

2.9

Запасной

номер

 

2.10

Проверка

остойчивости при посадке

на плот

.1 Спасательный плот должен быть надут до его проектного рабочего давления и развёрнут на спокойной воде.

.2 Три человека* должны участвовать в проверке.

.3 Два человека* на борту спасательного плота должны быть способны поднять на борт третьего человека*, плавающего на спине, при этом плот не должен опрокинуться или затопиться. *См. 1.3.

2.11

Проверка

надувания при окружающей температуре

.1 Дайте спасательному плоту, упакованному в его чехол или контейнер, постоять 24 часа при окружающей температуре 20 ±2ºС.

.2 Надуйте спасательный плот, вытянув фалинь.

.3 Камеры плавучести должны быть надуты до своей конечной формы, а укрытие развёрнуто за 60 секунд работы надувающего устройства.

.4 Проектное рабочее давление должно быть достигнуто за 3 минуты работы надувающего устройства.

2.12

Проверка

надувания при высокой

температуре

.1 Дайте спасательному плоту, упакованному в его чехол или контейнер, постоять в тепловой камере по крайней мере 7 часов.

.2 Температура в камере должна достигнуть 65ºС мене чем за 2 часа и должна поддерживаться на этом уровне в остальное время до 7 часов.

.3 Замечание: предпочтительно нагревать спасательный плот в камере достаточного размера, чтобы можно было надуть его внутри камеры, но допускается вынуть его из камеры после 7 часов нагрева и надуть как можно скорее после извлечения.

.4 Надуйте спасательный плот, вытянув фалинь. Проверьте, работают ли предохранительные клапаны удовлетворительно. Запишите максимальное давление в камерах плавучести.

.5 Максимальное давление в любой камере плавучести во время проверки не должно превышать удвоенного проектного рабочего давления.

.6 Тщательно осмотрите спасательный плот и его оборудование. Не должно быть видимых повреждений и следов износа.

2.13

Проверка

надувания при низкой

температуре

.1 Дайте спасательному плоту, упакованному в его чехол или контейнер, постоять в холодильной камере по крайней мере 24 часа при температуре –15ºС. Проверки по пунктам .2, .3 и .4, приведённым ниже, должны проводиться внутри холодильной камеры.

.2 Надуйте спасательный плот, вытянув фалинь.

.3 Камеры плавучести должны быть надуты до своего проектного рабочего давления и укрытие развёрнуто в пределах 5 минут работы надувающего устройства.

.4 Тщательно осмотрите спасательный плот и его оборудование. Не должно быть видимых повреждений или следов износа.

2.14.1

Проверка прочности балластных карманов (если установлено более одного кармана)

.1 Надуйте спасательный плот до проектного рабочего давления, положите его на воздухе на опору таким образом, чтобы 2 водяных кармана на противоположных сторонах и как можно ближе к краю плота свободно свисали с промежутком в 300 мм между опорой и местом прикрепления кармана.

.2 Загрузите каждый водяной карман грузом, эквивалентным утроенной массе воды, которую они могут вмещать, и оставьте в этом состоянии по крайней мере на один час.

.3 Тщательно осмотрите водяные карманы и места их прикрепления. Не должно быть видимых повреждений и следов износа.

2.14.2

Проверка прочности балластного кармана (плот с одним

карманом)

Проверка, подобная по эффективности описанной в п. 2.14.1, должна быть предусмотрена изготовителем и выполнена соответствующим образом.

2.14.3

Проверка

развёртывания балластного кармана

.1 Надуйте спасательный плот до проектного рабочего давления на спокойной воде с температурой не превышающей 4°С.

.2 Через 25 секунд поднимите спасательный плот из воды и измерьте количество воды, собравшейся в балластных карманах, которое должно составлять для каждого кармана по крайней мере 60% его вместимости.

.3 Подобная проверка может быть предусмотрена изготовителем спасательного плота с одним карманом и должна быть выполнена соответствующим образом.

2.15

Проверка

выпрямления

.1 Надуйте спасательный плот до его проектного рабочего давления в плавательном бассейне с глубиной >3 м.

.2 Переверните спасательный плот. Выпрямляющий строп должен достигать воды. Предоставьте 4 человекам* по очереди попытаться выпрямить спасательный плот. Предпочтительно, чтобы люди* не были хорошими пловцами, они должны иметь различные физическое данные и среди них должны быть двое мужчин и две женщины. При каждой попытке выпрямления внутри спасательного плота не должно быть людей*.

.3 Каждый человек* должен проплыть 50 метров перед попыткой выпрямить спасательный плот и не должен отдыхать между плаванием и попыткой выпрямления.

.4 Каждый человек* должен быть способен выпрямить спасательный плот без посторонней помощи.  *См. 1.3.

 

3.0       ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ — КОНТЕЙНЕР ПЛОТА

3.1

Контейнер
Общее

Спасательный плот должен быть упакован в чехол или жёсткий контейнер, который:

.1 изготовлен так, чтобы противостоять сильному износу в условиях, которые могут наблюдаться в море;

.2 имеет достаточную собственную плавучесть, когда упакован, чтобы иметь возможность за счёт собственной плавучести вытянуть фалинь из контейнера и заставить сработать механизм надувания плота, когда яхта, на которой был плот, тонет;

.3 насколько возможно водонепроницаем, за исключением дренажных отверстий в днище контейнера;

.4 имеет ясную маркировку на внешней стороне с указанием предназначенного положения при хранении (например, “THIS WAY UP” или “ВЕРХ”);

.5 имеет ясную маркировку “NO STEP” (“НЕ НА-СТУПАТЬ”) на стороне, предназначенной быть самой верхней;

.6 устроен так, что гарантируется, насколько это возможно, надувание плавающего плота в правильном положении при освобождении из контейнера;

.7 снабжён ручками для переноски или другими приспособлениями, позволяющими с приемлемой лёгкостью перемещать его вручную;

.8 способен обеспечить плоту и его оборудованию достаточную защиту в условиях продолжительного хранения на борту.

3.2

Отпечатанные инструкции для яхты

Инструкции, отпечатанные на прочном водостойком материале большим ясным шрифтом, должны содержать:

.1 как хранить плот правильной стороной вверх в подходящем хранилище (см. п. 4.20 СП) и уберечь вытяжной фалинь;

.2 местонахождение аварийного мешка (мешков);

.3 что ещё рекомендуется взять на плот;

.4 напоминание послать сигнал бедствия с главной радиостанции яхты или по спутниковой связи перед оставлением яхты;

.5 указание, что важно не спускать спасательный плот до тех пор, пока это не будет абсолютно необходимо, для того, чтобы уменьшить риск повреждения;

.6 как спустить на воду спасательный плот;

.7 как выпрямить спасательный плот;

.8 чертёж спасательного плота с местами расположения ножа, плавучего якоря, спасательного круга (бросательного конца) и точек подкачки;

.9 указание, что важно определить, кто будет первым человеком* на борту плота, чтобы помочь другим оказаться в нём;

.10 дата следующего требуемого обслуживания;

.11 первоочередные меры – см. п. 4.15.6 ниже.

*См 1.3

 

4.0       ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ —
            ОБОРУДОВАНИЕ, УПАКОВАННОЕ ВНУТРИ ПЛОТА

Следующее минимальное оборудование должно быть подготовлено и соответствующим образом упаковано внутри спасательного плота. (Этот перечень близко, но не точно следует тому, что указано в SOLAS B).

4.1

Общее

4.1.1 Каждая упаковка, укладка или предмет оборудования должны быть:

4.1.1.1 такими, чтобы легко открываться и вновь плотно закрываться и использоваться замёрзшими, мокрыми, онемевшими руками без какого-либо инструмента;

4.1.1.2 защищёнными от воды и ржавчины.

4.1.2 Каждая упаковка должна иметь легко открываемое закрывающее устройство в виде “липучки”, крупной молнии, эластичных охватывающих петель, быстроразвязываемых шнурков или шнурков с зажимами, или другие удобные приспособления.

4.1.3 Переносные предметы оборудования должны быть такими, чтобы их можно было уложить в карманы, предусмотренные внутри плота.

4.1.4 Переносные предметы должны иметь стропки или “хвосты” из ленты с самосоединяющимися полосками “липучки” на концах, чтобы облегчить прикрепление без завязывания узлов.

4.1.5 Переносные предметы должны (за исключением тех, где это необходимо) быть без острых углов, острых кромок и ненужных выступов, которые могли бы поранить людей или повредить материал спасательного плота.

4.1.6 Упаковка оборудования должна обладать собственной  плавучестью, быть ярко окрашенной и прикреплённой линём внутри плота.

Инструкции должны быть нанесены на каждом предмете, если надо (см. 1.2).

4.2

Спасательный бросательный конец,

минимум 30 м

Спасательный бросательный конец, имеющий минимальное усилие разрыва 1.0 кН и длину более 30м, должен храниться в “бросательной сумке” много-кратного использования.

4.3

Безопасный нож в кармане

Один нескладной безопасный нож с плавающей ручкой и стропкой, закреплённой в кармане на наружной стороне укрытия вблизи точки крепления фалиня. И нож, и карман должны иметь ясную маркировку “SAFETY KNIFE” (“БЕЗОПАСНЫЙ НОЖ”).

4.4

Черпак

Один портативный плавающий черпак с ясной маркировкой “BAILER” (“ЧЕРПАК”). Если помпа со шлангом (не обязательна) постоянно прикреплена к днищу спасательного плота, то портативный черпак должен быть предусмотрен как запасной.

4.5

Губки

Одна губка на каждого человека.

4.6

Морской якорь

По крайней мере один морской якорь в соответствии с ISO 17339, снаряженный хотя бы одним вертлюгом, прикреплённый к плоту так, чтобы он расправлялся при раскрытии плота. Диаметр линя должен быть не менее 9.5 мм, чтобы его было легко держать в руках. Длина линя должна быть >30 м. Морской якорь, линь и приспособление для крепления к спасательному плоту должны быть способны противостоять тяжёлым нагрузкам в виде рывков, как описано в п. 1.17.1.2 для фалиня.

Если на спасательном плоту находится только один морской якорь, то второй морской якорь должен находиться в яхтенном аварийном мешке.

4.7

2 плавающих весла

Два плавающих весла с рукоятками (не сдвоенные), привязанные в плоту вблизи входа. Место расположения вёсел должно быть отмечено большой чёткой надписью снаружи и внутри укрытия.

4.8

Сумка с предметами

первой

помощи

Сумка с предметами  первой помощи должна содержать по крайней мере 2 тюбика солнцезащитного крема и 1 тюбик крема для лечения после солнечного ожога. Если вода не включена в содержимое сумки, по крайней мере 0.5 литра должно быть предусмотрено в мягкой пластиковой упаковке для питья со встроенным краном, чтобы помочь принять таблетки от морской болезни или обезболивающие и т.п. Небольшие колпачки бутылок и тому подобное, если возможно, должны быть прикреплены к сосудам, чтобы облегчить повторное закрывание. Если возможно, весь перевязочный материал должен позволять эффективно использовать его во влажных условиях. Сумка с предметами первой помощи должна быть ясно маркирована, и рекомендуется, чтобы она была уложена в прозрачный и ясно маркированный карман.

4.9

Свисток или туманный горн

По крайней мере один.

4.10

Фонари

2 водозащищённых невскрываемых фонаря. Каждый фонарь должен быть упакован в ясно отмеченную упаковку, которая исключала бы самопроизвольное зажигание фонаря, пока упаковка не снята. На упаковке должен быть ясно отмечен срок годности фонаря. Каждый фонарь должен обеспечивать непрерывный свет в течение 6 часов.

4.11

Запасной

номер

 

4.12

Сигнальное зеркало

Должно быть предусмотрено сигнальное зеркало, ясно маркированное с инструкцией.

4.13

Экземпляр Свода сигналов бедствия

В соответствии с правилом V/16 SOLAS.

4.14

Таблетки от морской

болезни

Минимум по 6 на человека.

4.14.1

Индивидуаль-ные гигиенические пакеты

1 гигиенический пакет на человека с простым эффективным запирающим устройством.

4.15

Инструкции по

выживанию

Отпечатанные на прочном водостойком материале инструкции, написанные на простом английском языке, (см. 1.2 выше) должны включать следующее:

.1 перечень оборудования, упакованного на плоту;

.2 использование спасательного плота;

.3 как выжить на плоту;

.4 как спрямить спасательный плот после опрокидывания;

.5 схему плота с указанием расположения ножа, крепления фалиня, плавучего якоря, бросательного конца, оборудования, кармана с PLB и всех ниппелей для надувания;

.6 первоочередные меры, которые следует предпринять, то есть:

.6.1 освободить фалинь и отойти от своего судна;

.6.2 распустить плавучий якорь, чтобы противостоять опрокидыванию;

.6.3 закрыть вход спасательного плота;

поддерживать спасательный плот в хорошем состоянии, откачивая воду, надувая или спуская надувное днище (если оно есть и если требуется ручное развёртывание), проверяя и ремонтируя течи, и т.п.;

.6.4 соответствующим образом развернуть PLB, нести вахту и т.п.

4.16

Красные

ракеты

3 красные ручные ракеты в соответствии с правилом 36 SOLAS.

4.17

2 теплозащитных устройства (мешки выживания)

В соответствии с SOLAS LSA 2.5 (водостойкие  и сконструированные для того, чтобы уменьшить потери тепла за счёт конвекции и испарения с тела пользователя).

4.18

Ремонтный комплект

Чтобы позволить людям* с  мокрыми, онемевшими, замёрзшими руками устранить утечки в надувных отсеках, включая, например, камеры плавучести, надувное днище (если установлено), надувные опоры укрытия (если установлены), надувную бортовую аппарель (если установлена). Ремонтные системы должны работать, когда сыро, и быть устроены так, чтобы их можно было применять во время сильной качки. Ремонтный комплект должен включать по крайней мере 6 заплаток для заделки отверстий. *См. 1.3.

4.19

Воздушный насос

Должен быть простым, прочным и укомплектован всеми необходимыми соединителями (свободные части должны быть привязаны к главному устройству), готовым к немедленному использованию, чтобы позволить людям* с  мокрыми, онемевшими, замёрзшими руками накачать воздух в надувные отсеки, включая, например, камеры плавучести, надувное днище (если установлено), надувные опоры укрытия (если установлены), надувную бортовую аппарель (если установлена). Воздушный насос должен быть сконструирован и изготовлен специально для удобной работы руками.

4.20

Запасной

 номер

 

4.21

Мокрый блокнот и

карандаш

Блокнот должен иметь жёсткую бумагу, предназначенную для использования во влажных условиях. К “мокрому” блокноту должен быть прикреплён карандаш.

4.22

Вёсла, фонарь и инструкции легко         доступны

Из перечисленных выше предметов оборудования вёсла, фонарь и инструкции должны быть очевидно доступны для немедленного использования спасающимися  после подъёма на плот.

 

 5.0      ЧАСТЬ ПЯТАЯ — АВАРИЙНЫЙ МЕШОК

            Спасательный плот комплектуется аварийным мешком, описанным в Специальных Правилах.

 

6.0       ЧАСТЬ ШЕСТАЯ — ДОКУМЕНТАЦИЯ, МАРКИРОВКА,                                                                           ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1

Лист записей

обслуживания

на водостойкой

основе

Один экземпляр должен храниться внутри контейнера спасательного плота. Второй экземпляр должен быть на яхте.

6.2

Идентификация

спасательного плота

Уникальный серийный номер (который может включать цифры и буквы) должен быть нанесён резко контрастным цветом и насколько возможно большого размера снаружи укрытия и на внешней стороне днища; этот серийный номер должен быть нанесён также на сертификате и снаружи чехла или контейнера.

6.3

Обслуживание

Общее

Чтобы гарантировать правильное действие и поддержать качество оборудования во время срока службы, спасательные плоты должны регулярно обслуживаться на станциях обслуживания, имеющих санкцию изготовителя.

Изготовители несут ответственность за:

.1 гарантию того, что их спасательные плоты спроектированы и изготовлены так, чтобы могли обслуживаться в соответствии с их рекомендациями;

.2 обеспечение достаточного числа станций обслуживания;

.3 гарантию того, что каждая утверждённая ими станция обслуживания имеет штат, достаточно обученный, квалифицированный и дипломированный и знакомый со всеми изменениями и новыми техническими приёмами, предлагаемыми изготовителем;

.4  поставку в распоряжение сервисных станций –

.4.1 инструкций по обслуживанию (см. ниже п. 6.4.3);

.4.2 изменений к инструкциям по обслуживанию, а также соответствующих бюллетеней и инструкций;

.4.3 соответствующих материалов и запасных частей.

6.4

Обслуживание

Спасательные плоты должны обслуживаться каждые 12 месяцев после возможного периода без обслуживания, определённого ниже.

.1 Если плоты спроектированы и изготовлены с тем, чтобы иметь расширенные интервалы между первоначальными обслуживаньями, и изготовитель снабдил их чётким указанием интервалов, первое обслуживание может быть не позже, чем через 3 года после продажи, второе – не позже, чем через 2 года после первого. Последующие обслуживания и обслуживания для всех других спасательных плотов должны быть через интервалы не более 12 месяцев.

.2 При каждом обслуживании должны проверяться:

.2.1 конструкция;

.2.2 система надувания;

.2.3 аварийное оборудование (например, фонари);

.2.4 оборудование спасательного плота (напр., трапы, лини, плавучий якорь (якоря));

.2.5 упаковка.

.3 Подробный перечень точек обслуживания, последовательность процедур, предметы, подлежащие замене, и т.д. должны быть чётко указаны в руководстве по обслуживанию, имеющемуся на станции обслуживания и к которому могут обращаться клиенты. Все предметы, имеющие срок использования, должны быть заменены, если этот срок истекает до следующего планового обслуживания. Все выполняемые проверки должны быть записаны и эти записи должны храниться на станции обслуживания.

 

7.0       ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ —   ХРАНИЛИЩЕ СПАСАТЕЛЬНОГО ПЛОТА

7.1

Хранилище спасательного плота в гонках, проходящих вдали от берега, охарактеризовано в п. 4.20 Специальных Правил.

 

8.0       ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ — ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА

8.1

Гарантия

качества

Желательно, чтобы спасательный плот, выпущенный 1/04 или позже, был изготовлен в соответствии с ISO 9001:2000.

Спасательный   плот,  выпущенный  1/05  или  позже, должен быть изготовлен в соответствии с ISO 9001:2000.

 

В начало • Часть I • Часть II • Часть III • Часть IV • Часть V • Часть VI • Приложение А • Приложение В

Приложение С • Приложение D • Приложение E • Приложение F • Приложение G • Приложение H • Приложение J
 




NAVY Labs, 2003    Страничка ассоциации на Facebook  >>>




Rambler TOP 100

Находится в каталоге Апорт

RLE Banner network

//o ?>